sexta-feira, 6 de setembro de 2024

A contemplação da vila | La contemplation de la ville

 



Hoje foi dia de palmilhar as ruas e avenidas da vila, de contemplar os seus lugares mais belos e de olhar para as suas pessoas. 

Sentei-me no jardim a contar, de olhos fechados, as folhas das árvores, a absorver o seu cheiro e a sentir bem por dentro o rumor dos seus beijos ao vento. Ao fundo, o timbre desconcertante e algo furioso do Rio Ain. 

Ainda no plano das contemplações, uns minutos diante do edifício onde nasci, na altura Clinique Saint-Joseph, agora Maison Saint-Joseph, uma residência para estudantes.

Muito importante: Fui à Mairie mesmo ali ao lado, e consegui a minha certidão de nascimento, com a hora do grande acontecimento! 

Conheci as livreiras da “Le Domaine des Murmures” (que nome poético!), que me aconselharam uma poeta francófona contemporânea, Lisette Lombé, neste caso uma poeta belga. Comprei dela o livro Brûler Brûler Brûler. “Oublie ceux qui te reluquent comme on reluque une folle./ Oublie ceux qui ne comprennent pas ta danse.”

Comprei ainda um outro livro, um policial que se passa em Champagnole: Des Torgnoles à Champangnole. Uma atitude de total compromisso da minha parte: quando voltar aqui, o meu francês tem de estar 90% melhor para assim estar aceitável. 

Conheci também Ninette Jeunet (Vetorello), uma artista plástica fenomenal e generosa. Conversámos, ofereceu-me uma pintura sua e combinamos que me visitará em Portugal. 

Amanhã prossigo a minha viagem por lagos e aldeias medievais. 


*


 Aujourd'hui, c'était le jour pour marcher dans les rues et les avenues de la ville, pour contempler ses plus beaux endroits et pour regarder ses habitants. 

Je me suis assise dans le jardin en comptant les feuilles des arbres, les yeux fermés, en absorbant leur parfum et en sentant monter en moi la rumeur de leurs baisers dans le vent. En arrière-plan, le timbre déconcertant et un peu furieux de la rivière d'Ain. 

Toujours en contemplation, quelques minutes devant l'immeuble qui m'a vu naître, puis la Clinique Saint-Joseph, aujourd'hui la Maison Saint-Joseph, une résidence étudiante. 

Très important : je suis allé à la mairie juste à côté et j'ai obtenu mon acte de naissance, avec l'heure du grand événement!

J'ai rencontré les libraires du Domaine des Murmures (quel nom poétique !), qui a recommandé une poétesse francophone contemporaine, Lisette Lombé, en l'occurrence une poétesse belge. J'ai acheté son livre Brûler Brûler Brûler. "Oublie ceux qui te reluquent comme on reluque une folle / Oublie ceux qui ne comprennent pas ta danse."

J'ai également acheté un autre livre, un roman policier qui se déroule à Champagnole : Des Torgnoles à Champangnole. Un engagement total de ma part: quand je reviendrai ici, mon français devra être amélioré de 90 % pour être acceptable. 

J'ai aussi rencontré Ninette Jeunet (Vetorello), une artiste phénoménale et généreuse. Nous avons bavardé, elle m'a offert une de ses peinture et nous avons convenu qu'elle me rendrait visite au Portugal. 

Demain, je continue mon voyage à travers les lacs et les villages médiévaux.


2 comentários:

  1. Passos em busca da Poesia. A cada palavra, parece estares em cumunhão com ela.
    Muito bom esse: "Oublie ceux qui te reluquent comme on reluque une folle / Oublie ceux qui ne comprennent pas ta danse." bj.

    ResponderEliminar

Fazer da nostalgia um verbo | Faire de la nostalgie un verbe

   riviére Ain Sempre gostei de investigar as palavras.  Hoje andei com esta na cabeça, não me largou: nostalgia . Fui ver o seu significado...